„Teatr jako przestrzeń dialogu” - o polskiej dramaturgii dla młodej widowni w Ukrainie
WYWIAD | 20.03.2022
„Kultura polska i ukraińska są związane historycznie, ale dłuższy okres ideologizacji teatru ukraińskiego w XX wieku zredukował jego funkcje do środka wychowawczego. Obecnie w Ukrainie należy przemyśleć najlepsze praktyki światowe, jednym z najbardziej jaskrawych przykładów jest współczesny polski dramat dla młodej widowni”
- z Oleksandrem Iezikianem, dyrektorem wydawnictwa Neopalyma Koupyna, rozmawiała Agata Łukaszewicz.
CZYTAJ DALEJ
Dobra sztuka dla dzieci zawsze ma cechy dobrej Volksstück
WYWIAD | 20.01.2022
„W teatrze dla dorosłych można ewentualnie powiedzieć: «Ach, prawdopodobnie jestem za głupi, żeby zrozumieć Jelinek». Ale jeśli chodzi o dziecko, to ono ma rozumieć wszystko. Właśnie wcale nie, nie musi rozumieć. Stawianie poprzeczki wyżej jest normalne. I im szybciej się zrozumie, że poprzeczka umieszczona wysoko to część życia, tym łatwiej będzie wytrzymać to w dorosłym życiu. Każda inna postawa jest wyrazem lekceważenia sztuki dla dzieci”
– z Kristo Šagorem, niemieckim dramatopisarzem, rozmawia Iwona Nowacka.
CZYTAJ DALEJ
„Dlaczego teatr?” - kwestionariusze wypełniają laureat oraz laureatki 32. Konkursu na Sztukę
WYWIAD | 07.10.2021
Dzięki kolejnej edycji Konkursu na Sztukę Teatralną dla Dzieci i Młodzieży oraz decyzji jury, wzbogaciliśmy katalog NoweSztuki.pl o nowe teksty dramatyczne skierowane do młodych. Ich karty możecie znaleźć na naszej stronie, natomiast jeśli jesteście ciekawi, kim są tegoroczni laureaci, zapraszamy do zapoznania się z kolejną odsłoną cyklu „Kwestionariusz Nowych Sztuk”.
CZYTAJ DALEJ
Być głosem autora
WYWIAD | 29.08.2021
„Tekst jest dla autora czymś bardzo osobistym. Kiedy pracuję nad tłumaczeniem, staram się stworzyć z autorem relację współpracy opartą na wzajemnym zaufaniu. Autor wówczas otwiera się na mnie jako tłumaczkę, a ja coraz bardziej otwieram się na tekst, coraz głębiej go rozumiem, wkraczam w intymny świat przeżyć autora”
– z Jolantą Jarmołowicz, tłumaczką węgierskich sztuk teatralnych, rozmawiała Aldona Szczygieł-Kaszuba
CZYTAJ DALEJ
Poznajmy jury 32. Konkursu
WYWIAD | 25.04.2021
Do 20 maja zostanie opublikowany werdykt jury 32. Konkursu na Sztukę Teatralną dla Dzieci i Młodzieży. Tymczasem serdecznie zapraszamy do zapoznania się z sylwetkami jurorek tegorocznej edycji Konkursu!
CZYTAJ DALEJ
Zabrać ich gdzieś, gdzie jeszcze nigdy nie byli
WYWIAD | 02.02.2021
„Rytm jest najważniejszy. Wcale nie musi to być żaden skomplikowany
rytm. On może być nawet bardzo prosty. Chodzi w nim bardziej o ciągłość,
jak w przypadku bicia serca albo podobnych rytmów. Przez to nabiera
życia. Przez to staje się ciałem. Dla mnie bardzo ważne jest to, żeby
sam język stał się ciałem"
- z Carstenem Brandauem, niemieckim
dramatopisarzem, rozmawia Iwona Nowacka.
CZYTAJ DALEJ
Miłość od pierwszego zdania
WYWIAD | 02.11.2020
„Przystępując do właściwego tłumaczenia, zaczynam od działania, które nazywam «rozpulchnianiem tekstu». Każdą kwestię tłumaczę na tyle sposobów, ile tylko mi przyjdzie do głowy. Wówczas zdarza się, że sztuka, która miała 30 stron, rozrasta się do 150."
– z Iwoną Nowacką, tłumaczką sztuk niemieckojęzycznych rozmawia Agata Drwięga
CZYTAJ DALEJ
Rozwiązywanie zagadek
WYWIAD | 07.09.2020
„Teatr to są dialogi. Tłumaczenie sztuk teatralnych wymaga takiego podejścia do tekstu, żeby dało się go powiedzieć, żeby miał określony rytm, trzymał się konwencji, w której został napisany”
- z Lilą Mrowińską-Lissewską, polską tłumaczką sztuk teatralnych dla dzieci i młodzieży, rozmawia Anna Granatowska
CZYTAJ DALEJ
Mary, czyli naprawdę ważne sprawy
WYWIAD | 30.08.2020
„Opowiadałam historię Mary w taki sposób, w jaki sama chciałabym ją usłyszeć i w efekcie powstał dwugłos: 31-letniej pisarki i małej Oli, lat 9, która siedziała z pędzlem malarskim wśród gór kamieni i te kamienie pędzlowała, szukając śladów przeszłości”
- z Aleksandrą Zielińską rozmawia Joanna Żygowska
CZYTAJ DALEJ
Pasja, czyli obrazy, które się zjawiają
WYWIAD | 23.08.2020
„Mnie bardzo interesuje zobaczenie tego, co mój tekst wzbudza w innych, jak jest odczytywany, interpretowany. Wtedy dochodzi do komunikacji z drugim człowiekiem. Mogę się w ten sposób dowiedzieć czegoś i o tym tekście, i o sobie”
– z Łukaszem Pawłowskim rozmawia Joanna Żygowska
CZYTAJ DALEJ
Pani za Malutka, czyli pisanie intuicyjne
WYWIAD | 16.08.2020
„Te
wszystkie niejasne, trochę dziwne sytuacje to sposób na poradzenie
sobie z utratą bliskiej osoby. W tej historii od pierwszej do ostatniej
wersji był smutek. Starałem się tylko wyrównać jego szalę”
– z Michałem Kaźmierczakiem rozmawia Joanna Żygowska
CZYTAJ DALEJ
Zmęczona historia, czyli o przysypianiu i wymyślaniu
WYWIAD | 09.08.2020
„Tekst by nie powstał, gdyby nie nasze opowieści na dobranoc. Czy sam z siebie bym wymyślał takie opowieści? Może tak. Ale nie w takiej liczbie i w takim natężeniu, gdyby nie ich wymagania”
- z Kubą Kapralem rozmawia Joanna Żygowska
CZYTAJ DALEJ